Betyrinėjant Rygą, atkreipiau dėmesį į mūsų kalbų panašumus. Ne veltui, juk lietuvių, latvių ir mirusi prūsų kalba priklauso Indoeuropiečių kalbų šeimai.
Taigi, padedam nedidelę latvių kalbos pamokėlę (be diakritinių ženklų):
pigu cenu lideris- pigių kainų lyderis
vilkt-traukt (duris)
grūst-stumt (duris)
kafija-kava
bilet-bilietas
apavi-avalynė
apgerbi-rūbai
davanas-dovanos
ka jums klojas?-kaip Jums sekasi? Esu girdėjusi ir "kaip jums klojasi?" klausiant.
labdien- laba diena
labrit-labas rytas
labvakar-labas vakaras
visu labu- viso gero/ viso labo
ne- ne
sveiki-sveiki
labu apetiti- gero apetito
Tačiau jeigu apsidžiaugėte, kad beveik sklandžiai kalbate dar viena užsienio kalba, štai kelios frazės, kurios yra visiškai kitokios nei lietuviškai:
melnais-juodas. Garsusis "Rygos balzamas" irgi yra juodas, o ne mėlynas.
ja-taip. Kažkiek vokiška, bet su tokia šalies istorija, tai nestebina.
maksa-kainuoja. Nei sijono ilgis, nei parduotuvės tipas.
paldies-ačiū. Nesulyginamas su niekuo, bet naudingas žodis.
ka tevi sauc?- kuo tu vardu? Kitaip tariant, "kaip tave mama šaukia" :-) Kažkiek germaniška frazė.
es nesaprotu- aš nesuprantu
ludzu-prašau
Pora internetinių svetainių su garso įrašais:
http://www.bbc.co.uk/languages/other/quickfix/latvian.shtml
http://www.languagehelpers.com/words_phrases/categories.php?lid=1&Language=Latvian
http://www.virtualriga.com/latvian-language/
Na, o Jums namų darbas: išverskit iš latvių kalbos frazę "Es tevi milu".
Kūtvėla
Komentarų nėra:
Rašyti komentarą